Saturday, January 7, 2017

ಅವರು ತರುವ ಮುಂಚೆ ಇವರು ಮಾಡಿಯಾಗಿತ್ತು?



ಮಲಯಾಳಂ ನ ದೃಶ್ಯಂ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಕೌಟುಂಬಿಕ ಥ್ರಿಲ್ಲರ್ ಚಿತ್ರ. ಅದು ಜಪಾನಿ ಲೇಖಕ ಕಿಎಗೋ ಹಿಗಶಿನೋ ಬರೆದ ಕಾದಂಬರಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ಕೆಲವು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು. ಒಂದು ಕೊಲೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದಿಡೀ ದಿನವನ್ನು ಪುನರ್ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ಕತೆ ಕಾದಂಬರಿಯದ್ದು. ಅದನ್ನು ಕೋರಿಯನ್ ಮತ್ತು ಜಪಾನಿ ಎರಡೂ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಿನಿಮಾ ಮಾಡಲಾಗಿತ್ತು. ಸಸ್ಪೆಕ್ಟ್ ಎಕ್ಸ್ ಎಂದು ಜಪಾನಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿಯೂ, ಪ್ರೈವೇಟ್ ನಂಬರ್ ಎಂಬುದಾಗಿ ಕೋರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಸಿನಿಮಾ ಆಗಿ ಯಶಸ್ಸು ಕಂಡಿದೆ. ಸಿನಿಮಾ ನೋಡಿ, ಕತೆಗೆ ಮಾರುಹೋದ ಬಾಲಿವುಡ್ ನ ಹೆಸರಾಂತ ನಿರ್ಮಾಪಕಿ, ಅದರ ಮೂಲ ಹುಡುಕಿ. ಅದರ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಅಧಿಕೃತವಾಗಿಯೇ ಹಣ ಕೊಟ್ಟು ತಂದೇ ಬಿಟ್ಟರು. ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ, ಮಲಯಾಳಂ ನ ದೃಶ್ಯಂ ಸೂಪರ್ ಹಿಟ್. ಅದನ್ನೇ ಹಿಂದಿಗೂ ರಿಮೇಕ್ ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆ ನಿರ್ಮಾಪಕಿ ತಲೆ ತಲೆ ಚಚ್ಚಿಕೊಂಡು, ನ್ಯಾಯಾಲಯ ಎಂದೆಲ್ಲಾ ಹೋರಾಡಿದ್ದು, ಓಡಾಡಿದ್ದೂ ಆಯಿತು, ಆದರೆ ಹಿಂದಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಸಿನಿಮಾ ಹಿಟ್ ಆಗಿತ್ತು.
ಹಾಗೆಯೇ ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಪುಷ್ಪಕವಿಮಾನ ಕೋರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯ ಮಿರಾಕಲ್ ಇನ್ ಸೆಲ್ ನಂಬರ್ 7 ನ ನೇರ ನಕಲು. ಪ್ರತಿ ದೃಶ್ಯವನ್ನೂ ಚಾಚೂ ತಪ್ಪದೆ ಕನ್ನಡೀಕರಿಸಿರುವ ನಿರ್ದೇಶಕರು ಅದನ್ನು ಸ್ಫೂರ್ತಿ ಎನ್ನಲು ಶುರು ಮಾಡಿದ್ದು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ. ಮೂಲಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಕನ್ನಡದ ಶ್ರೀನಗರ ಕಿಟ್ಟಿ, ತಮ್ಮ ಪುತ್ರಿಯ ಜೊತೆ ಅಭಿನಯಿಸಿ, ನಿರ್ಮಿಸುವ ಇರಾದೆಯಿಂದ ಕೋರಿಯನ್ ಸಿನಿಮಾದ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಅಧಿಕೃತವಾಗಿಯೇ ತಂದಿದ್ದರಂತೆ. ಅವರು ಅದನ್ನು ತಂದು ನೋಡುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಸಿನೆಮಾವೆ ಮುಗಿದುಹೋಗಿತ್ತಲ್ಲ..
ಸುಮ್ಮನೆ ಚಿತ್ರರಂಗದಲ್ಲಿ ಒಳಹೊಕ್ಕು ನೋಡಿದರೆ ಈ ತರಹದ್ದು ನಡೆದಿವೆ. ನಡೆಯುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಇಂದ್ರಜಿತ್ ಲಂಕೇಶ್ ನಿರ್ದೇಶನದ ಐಶ್ವರ್ಯ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಘಜಿನಿಯ ಪೂರ್ವಾರ್ಧವನ್ನು ಭಟ್ಟಿ ಇಳಿಸಲಾಗಿತ್ತು. ಈವಾಗೆನಾದರೂ ಘಜಿನಿ ರಿಮೇಕ್ ಮಾಡಬೇಕೆಂದರೆ ಹೊಸ ಕತೆ ಬರೆಯಲೇ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ..ಹಾಗೆಯೇ ಫೋನ್ ಭೂತ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಾಲಿವುಡ್ ನಲ್ಲಿ ಕದ್ದು ಸಿನಿಮಾ ಮಾಡಿದ್ದರು, ಗೊತ್ತಾದ ಮೂಲ ಚಿತ್ರದ ನಿರ್ಮಾಪಕರು ಬಿಡುಗಡೆ ತಡೆ ಹಿಡಿದು ಕೋಟ್ಯಾಂತರ ರೂಪಾಯಿ ಪೀಕಿಸಿದ್ದರು, ಆದರೆ ಅಧಿಕೃತ ಹಕ್ಕು ಪಡೆದಿದ್ದ ಅಸಲಿ ನಿರ್ಮಾಪಕರು ಆ ಸಿನೆಮಾವನ್ನು ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಡಲೇ ಇಲ್ಲ. ಹಾಗೆಯೇ ಗೊತ್ತೇ ಇರದ ಸಂಗತಿಯೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿಯೂ ಶರಣ್ ಅಭಿನಯದಲ್ಲಿ ಸುಂದರಿ ಗಂಡ ಸದಾನಂದ ಎಂದು  ಪುನರ್ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಡಲಾಗಿತ್ತು. ಆದರೆ ಕನ್ನಡದ ಸುದ್ದಿ ಹಾಲಿವುಡ್ ತಲುಪಲೇ ಇಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ ಕನ್ನಡವರು ಸೇಫ್.ಹಾಗೆಯೇ ಆಪ್ತಮಿತ್ರಕ್ಕೂ ಮುನ್ನ ಸಾಗರಿ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಿತ್ತು. ಅದನ್ನು ಅಧಿಕೃತ ಹಕ್ಕಿನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದು ಇತಿಹಾಸ.
ಜಗತ್ತಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಇದೆ ನಡದೇ ಇದೆ. ಹಾಗೆಯೇ ದೃಶ್ಯಗಳು ಅನಾಮತ್ತಾಗಿ ಲಿಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಬೇರೆ ಚಿತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತವೆ. ಅದಕ್ಕೆ ಯಾರು ರೈಟ್ ಸ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಹೇಳಿ. ನಾನೊಂದು ರಿಮೇಕ್ ಸಿನಿಮಾಕ್ಕೆ ಸಂಭಾಷಣೆ ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೆ, ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ತಂದಿದ್ದ ನಿರ್ಮಾಪಕರು, ನಿರ್ದೇಶಕರು,, ಅದರ ಡಿವಿಡಿ ಕೊಟ್ಟು ಸಿನಿಮಾ ನೋಡಿ, ಚರ್ಚಿಸಿ ಬರೆಯಲು ಕುಳಿತುಕೊಂಡಾಗ ಗೊತ್ತಾದದ್ದು ಆ ಚಿತ್ರದ ಎಲ್ಲಾ ಹಾಸ್ಯ ದೃಶ್ಯಗಳೂ ಈಗಾಗಲೇ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಬಂದಿದೆ ಎಂಬುದಾಗಿ. ಅದೂ ನಾಲ್ಕಾರು ಸಿನೆಮಾಗಳಲ್ಲಿ. ಕೇಸ್ ಹಾಕಿಕೊಂಡು ಓಡಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆಯೇ..? ಹಾಗಾಗಿ ಬೇರೆ ಹಾಸ್ಯ ದೃಶ್ಯಗಳನ್ನ ರಚಿಸೋಣ ಎಂದುಕೊಂಡೆವು. ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ ನಿರ್ದೇಶಕರು ಬೇರೆ ಸಿನಿಮಾದ ಹಾಸ್ಯ ದೃಶ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಬಿಡೋಣ ಎನ್ನುವ ಅದ್ಭುತ ಐಡಿಯಾ ಕೊಟ್ಟರು. ನಾವು ಸುಮ್ಮನಿದ್ದೆವು.

No comments:

Post a Comment